{"id":1655,"date":"2020-12-12T18:38:13","date_gmt":"2020-12-13T02:38:13","guid":{"rendered":"https:\/\/theliteraryarts.com\/?p=1655"},"modified":"2021-03-09T00:29:40","modified_gmt":"2021-03-09T08:29:40","slug":"advent-salon","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/advent-salon\/","title":{"rendered":"Sal\u00f3n Adviento"},"content":{"rendered":"<p>He aqu\u00ed un resumen de la reciente reuni\u00f3n de la Secci\u00f3n de Artes Literarias y Humanidades del grupo local en Fair Oaks, CA. Esta reuni\u00f3n tuvo lugar el 12 de diciembre de 2020 a trav\u00e9s de Zoom.<\/p>\n<p><strong>\"De un vistazo...\"<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>En <strong>12 de diciembre<\/strong> tuvimos otro <strong>sal\u00f3n literario en l\u00ednea<\/strong>. Los detalles de nuestra velada est\u00e1n en la secci\u00f3n \"Cu\u00e9ntame m\u00e1s...\".<\/li>\n<li>Nuestra \u00faltima reuni\u00f3n del a\u00f1o 2020 ser\u00e1 el s\u00e1bado <strong>19 de diciembre<\/strong>. En esta reuni\u00f3n dar\u00e9 una <strong>presentaci\u00f3n<\/strong>y luego tendremos un debate y una recapitulaci\u00f3n de fin de a\u00f1o.<\/li>\n<li>En <strong>La Secci\u00f3n patrocinar\u00e1 una velada de Nochebuena<\/strong> para la sucursal de Fausto el 31 de diciembre, Nochevieja. Esta velada consistir\u00e1 en <strong>una presentaci\u00f3n art\u00edstica con m\u00fasica y un relato \"junto al fuego\" de <em>Cuento de Navidad<\/em> por Charles Dickens<\/strong>. La sucursal de Fausto enviar\u00e1 la informaci\u00f3n sobre el Zoom en su bolet\u00edn informativo.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>\"Cu\u00e9ntame m\u00e1s...\"<\/strong><\/p>\n<p>Bueno, \u00a1qu\u00e9 velada tan completa tuvimos el 12 de diciembre! Gracias a todos los que asistieron a nuestra <strong>sal\u00f3n literario.<\/strong><\/p>\n<p>Durante la reuni\u00f3n de una hora, varios de los participantes compartieron poemas y reflexiones personales que hablaban del trabajo que hemos realizado juntos semanalmente en 2020. He aqu\u00ed un breve resumen de c\u00f3mo transcurri\u00f3 la velada. Las intervenciones en los salones se limitaron a cinco minutos para que todo cupiera en la hora que dur\u00f3 la reuni\u00f3n de Zoom.<\/p>\n<ul>\n<li>Bruce comenz\u00f3 la velada con un <strong>verso de Novalis<\/strong>que hemos utilizado a menudo durante este a\u00f1o. A continuaci\u00f3n ley\u00f3 un <strong>poema<\/strong> que Philip Thatcher comparti\u00f3 con el grupo<\/li>\n<li>Karen sigui\u00f3 con su traducci\u00f3n original de <strong>\"Weihnachten\", poema de Hermann Hesse<\/strong><\/li>\n<li>Gayle y Dan leyeron estrofas de <strong>Prometeo desencadenado<\/strong> de Percy Shelley, y Gayle comparti\u00f3 algunas reflexiones sobre el mito de Prometeo y sus representaciones en la literatura y la m\u00fasica.<\/li>\n<li>Marion ley\u00f3 una selecci\u00f3n de Heinrich von Ofterdingen y comparti\u00f3 algunas reflexiones sobre <strong>iniciaci\u00f3n, iluminaci\u00f3n subsuperficial,<\/strong> y el significado personal de la selecci\u00f3n que ley\u00f3<\/li>\n<li>Alice hizo una presentaci\u00f3n con obras de arte sobre la Individualidad Eterna - Ad\u00e1n, El\u00edas, Juan, Rafael, Novalis. Ley\u00f3 algunos fragmentos de la segunda parte de <em>Heinrich von Ofterdingen<\/em><\/li>\n<li>Patricia ley\u00f3 una selecci\u00f3n de <strong>Himnos a la noche<\/strong> (\"Anhelo de muerte\") y tambi\u00e9n algunos pasajes de <em>Narciso y Goldmundo<\/em><\/li>\n<\/ul>\n<div id=\"attachment_1656\" style=\"width: 538px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-1656\" class=\"wp-image-1656 size-full\" src=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-13-20-at-8.45-AM.jpg\" alt=\"\" width=\"528\" height=\"450\" srcset=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-13-20-at-8.45-AM.jpg 528w, https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-13-20-at-8.45-AM-480x409.jpg 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) 528px, 100vw\" \/><p id=\"caption-attachment-1656\" class=\"wp-caption-text\">Nochebuena de Paul Gauguin<\/p><\/div>\n<p><strong>Poetas y Prometeo<\/strong><\/p>\n<p>Comenzamos nuestra velada con un verso: un conocido poema de <strong>Novalis<\/strong> que hemos utilizado a menudo en 2020. El poema procede de las \"Notas\" que Ludwig Tieck prepar\u00f3 como conclusi\u00f3n a la novela Heinrich von Ofterdingen. Tieck y Novalis mantuvieron una estrecha amistad, de inspiraci\u00f3n mutua. En relaci\u00f3n con el poema de Novalis que utilizamos para abrir la velada, Tieck coment\u00f3:<\/p>\n<blockquote><p><em>\"Al poeta, que ha aprehendido la esencia de su arte en su punto central, nada le parece contradictorio o extra\u00f1o; para \u00e9l todos los enigmas est\u00e1n resueltos. . . . En los siguientes versos, que deber\u00edan tener su lugar en Ofterdingen, el autor ha expresado de la manera m\u00e1s sencilla el esp\u00edritu interior de sus obras.\" - Ludwig Tieck<\/em><\/p>\n<p><em>\"Cuando los n\u00fameros, las matem\u00e1ticas y las cifras<\/em><br \/>\n<em>Ya no son llaves para todas las criaturas,<\/em><br \/>\n<em>Cuando los que cantan y besan<\/em><br \/>\n<em>Saber m\u00e1s que los cient\u00edficos eruditos,<\/em><br \/>\n<em>Cuando el mundo se alegra de estar vivo<\/em><br \/>\n<em>Y en el regocijo, respira y prospera,<\/em><br \/>\n<em>Cuando una vez m\u00e1s, la sombra y la luz<\/em><br \/>\n<em>Propiciar el nacimiento de la verdadera perspicacia,<\/em><br \/>\n<em>Y en la poes\u00eda y el cuento, el ser humano<\/em><br \/>\n<em>Comprende el significado eterno del mundo,<\/em><br \/>\n<em>Entonces, antes de que una palabra secreta vuele<\/em><br \/>\n<em>Esa cosa de falsedad - error, mentiras\".<\/em><br \/>\n<strong><em>- Novalis<\/em><\/strong><br \/>\n<strong><em>de Heinrich von Ofterdingen, Parte 2<\/em><\/strong><br \/>\n<em>(Traducido por Bruce Donehower)<\/em><\/p><\/blockquote>\n<p>A partir de aqu\u00ed, pasamos a un poema que el poeta Philip Thatcher comparti\u00f3 recientemente con nuestro grupo. El libro de Philip <em><strong>Materia fina<\/strong><\/em> aparece en la secci\u00f3n <strong><a href=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/category\/books-essays\/\">Libros y ensayos<\/a> <\/strong>p\u00e1gina. El poema le\u00eddo anoche fue uno nuevo escrito en febrero de 2020. <strong><a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1uObk1-oHNLhd8GLzupBo4zleugJGnPJi\/view?usp=sharing\">Puede leer el poema completo aqu\u00ed<\/a>.<\/strong><\/p>\n<p>Y luego, \u00a1m\u00e1s poetas y poes\u00eda!<\/p>\n<p>Karen comparti\u00f3 su reciente traducci\u00f3n del poema <strong>\"Weihnachten\" de Hermann Hesse<\/strong>. Primero ley\u00f3 el poema en su traducci\u00f3n al ingl\u00e9s y luego en alem\u00e1n. Hesse comenz\u00f3 su carrera como poeta, aunque en el mundo anglosaj\u00f3n es m\u00e1s famoso como novelista. Puede leer <strong><a href=\"https:\/\/drive.google.com\/drive\/folders\/1QRwvPn4_exOFaCFtaNQevsSkvglbn49M?usp=sharing\">Traducci\u00f3n de Karen del poema de Hesse y el original alem\u00e1n aqu\u00ed<\/a><\/strong>.<\/p>\n<blockquote><p><em>\"Ich sehn' mich so nach einem Land<\/em><br \/>\n<em>der Ruhe und Geborgenheit.<\/em><br \/>\n<em>Ich glaub', ich hab's einmal gekannt,<\/em><br \/>\n<em>als ich den Sternenhimmel weit<\/em><br \/>\n<em>y klar vor meinen Augen sah,<\/em><br \/>\n<em>unendlich gro\u00dfes Weltenall\".<\/em><br \/>\n<strong><em>- De Weihnachten de Hermann Hesse<\/em><\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>A continuaci\u00f3n, Gayle y Dan presentaron estrofas de <strong>Shelley's <em>Prometeo desencadenado<\/em><\/strong>publicado en 1820. En julio de 2019, hablamos brevemente de Shelley y este poema - y nuestra conversaci\u00f3n incluy\u00f3 un vistazo a una de las estrofas famosas que Gayle y Dan compartieron anoche. Estas l\u00edneas son un himno al esp\u00edritu - y da la casualidad de que se escuchan en una grabaci\u00f3n de la Sinfon\u00eda Ant\u00e1rtica de Ralph Vaughan Williams, una obra musical que celebra la expedici\u00f3n prometeica de Robert Falcon Scott al Polo Sur. El lector en la grabaci\u00f3n de YouTube es John Gielgud.<\/p>\n<p>Pulse aqu\u00ed para escuchar <strong>John Gielgud<\/strong> leyendo la estrofa final de la obra de Shelley <strong><em>Prometeo desencadenado<\/em><\/strong>:\u00a0<strong><a href=\"https:\/\/youtu.be\/mvH9rHMuj5g\">https:\/\/youtu.be\/mvH9rHMuj5g<\/a><\/strong><\/p>\n<p>Como se\u00f1al\u00f3 Gayle, la cifra de <strong>Prometeo<\/strong> tiene un significado importante para otro personaje famoso de la Era Rom\u00e1ntica, cuyo 250 aniversario comenzar\u00e1 el 16 de diciembre: <strong>Ludwig van Beethoven<\/strong>. \u00bfQuiz\u00e1s en 2021 podamos prestar o\u00eddos a m\u00e1s resonancias entre literatura y m\u00fasica? Esto parece formar parte del car\u00e1cter y el inter\u00e9s de nuestro grupo local. Durante nuestro trabajo sobre los poetas rom\u00e1nticos brit\u00e1nicos en 2019, acab\u00e1bamos de llegar a Shelley cuando lleg\u00f3 la crisis de Covid. Encontramos nuestra atenci\u00f3n redirigida por Novalis - pero Shelley (y su poema dram\u00e1tico l\u00edrico Prometheus Unbound) permanecen a la vista y hacen se\u00f1as como una tierra desconocida de aventura y desaf\u00edo. De hecho, el cr\u00edtico literario Harold Bloom ha sugerido que Freud habr\u00eda servido mejor a la Conversaci\u00f3n si en lugar de acu\u00f1ar el t\u00e9rmino \"Complejo de Edipo\" hubiera elegido \"Complejo de Prometeo\". El recuerdo que Gayle hace de Prometeo -portador del fuego, encadenado a la roca, acusador de J\u00fapiter, palad\u00edn de la humanidad- nos recuerda el esp\u00edritu revolucionario de la \u00e9poca en que vivi\u00f3 Novalis, no sea que olvidemos o no apreciemos adecuadamente las contingencias sociales \/ hist\u00f3ricas \/ pol\u00edticas que jugaron en su biograf\u00eda. <strong>Goethe<\/strong> tambi\u00e9n se refiri\u00f3 al esp\u00edritu de estos tiempos en su poema Prometeo, publicado en 1789, y tal esp\u00edritu salt\u00f3 el canal e inspir\u00f3 los versos de Shelley.<\/p>\n<p>Aqu\u00ed tiene un enlace a <strong><a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1Ve7nBbfApMTjNOEWX8eqXA0viufQHxlY\/view?usp=sharing\">mi traducci\u00f3n de la obra de Goethe <em>Prometeo<\/em><\/a>,<\/strong> compartida a principios de julio de 2019.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-1658 aligncenter\" src=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-13-20-at-8.43-AM.jpg\" alt=\"\" width=\"562\" height=\"387\" srcset=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-13-20-at-8.43-AM.jpg 562w, https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-13-20-at-8.43-AM-480x331.jpg 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) 562px, 100vw\" \/><\/p>\n<p><strong>Mito y memoria<\/strong><\/p>\n<p>Marion siguientes l\u00edneas compartidas desde el principio de <em>Heinrich von Ofterdingen<\/em>. Habl\u00f3 de c\u00f3mo<strong> Novalis transforma el sue\u00f1o como recurso literario<\/strong> - c\u00f3mo anticipa un \"retorno a las profundidades\" -el \"giro hacia el interior\" o ese \"cruce del umbral\" hacia el mundo espiritual o hacia el inconsciente-, el giro hacia el mito y la memoria que caracteriza a gran parte de la literatura deudora del romanticismo, se podr\u00eda argumentar.<\/p>\n<p>El comienzo de la novela Heinrich von Ofterdingen nos enfrenta a dos visiones opuestas del sue\u00f1o: la visi\u00f3n del padre, que menosprecia el significado del sue\u00f1o, y la insinuaci\u00f3n del so\u00f1ador Heinrich sobre el significado del sue\u00f1o. La novela que sigue contiene <strong>sue\u00f1os dentro de sue\u00f1os<\/strong> - de la misma manera que una sinfon\u00eda bien escrita explora las claves musicales y los leitmotivs. Y del mismo modo, con esta revalorizaci\u00f3n del sue\u00f1o y del reino oscuro del que surge el sue\u00f1o, Novalis revaloriza el soma, nuestra encarnaci\u00f3n humana. Cuevas, cuencas, r\u00edos subterr\u00e1neos, fuentes, manantiales, remolinos de aguas azules que vuelven a la oscuridad: estas im\u00e1genes abundan en Heinrich von Ofterdingen. Tras leer un fragmento de la novela que aparece en la p\u00e1gina 17 de la traducci\u00f3n de Hilty, Marion relat\u00f3 una experiencia personal. <strong>\"iniciaci\u00f3n a la tierra interior\"<\/strong> que experiment\u00f3 en un templo sinto\u00edsta de Kioto, donde descendi\u00f3 a un t\u00fanel largo, sinuoso y completamente oscuro que ten\u00eda como meta el ombligo del mundo: una piedra negra pulida iluminada por una \u00fanica luz brillante.<\/p>\n<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-1659 aligncenter\" src=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/IMG-1164-2.jpeg\" alt=\"\" width=\"353\" height=\"640\" srcset=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/IMG-1164-2.jpeg 353w, https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/IMG-1164-2-165x300.jpeg 165w, https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/IMG-1164-2-7x12.jpeg 7w\" sizes=\"(max-width: 353px) 100vw, 353px\" \/><\/p>\n<p><strong>Lumen Naturae<\/strong><\/p>\n<p>Alice comparti\u00f3 una galer\u00eda de retratos: Ad\u00e1n, El\u00edas, Juan el Bautista, Rafael, Novalis. Una de estas im\u00e1genes aparece aqu\u00ed arriba: una representaci\u00f3n tallada de <strong>Catedral de Chartres<\/strong> en la que vemos a Dios creando a Ad\u00e1n. La discusi\u00f3n de Alice sobre la Individualidad Eterna concluy\u00f3 con \"<strong>conciencia<\/strong>.\" Eligi\u00f3 como lectura una selecci\u00f3n de la segunda parte de Heinrich von Ofterdingen. En esta maravillosa secci\u00f3n de la novela, Heinrich conoce a Sylvester y comienza una nueva fase en su despertar como poeta. Como la novela est\u00e1 inacabada, s\u00f3lo tenemos un esbozo y una sugerencia de lo que le espera a Heinrich, pero tambi\u00e9n tenemos las Notas de Tieck basadas en las conversaciones de Tieck con Novalis, quien al parecer le cont\u00f3 algo a Tieck sobre sus planes para las partes no escritas del libro. \"La conciencia\" brilla como la estrella sobre las conversaciones de Silvestre con Heinrich. Alice volvi\u00f3 a llamar nuestra atenci\u00f3n sobre el misterio de la palabra \"conciencia\" y sobre el significado que adquiere en las p\u00e1ginas finales de la novela.<\/p>\n<blockquote><p><em>\"Expl\u00edcame la naturaleza de la Conciencia\".<\/em><\/p>\n<p><em>\"Si yo fuera Dios, podr\u00eda hacerlo; porque cuando la comprendemos, la Conciencia existe. \u00bfPuedes explicarme la esencia de la poes\u00eda?\"<\/em><\/p>\n<p><em>\"Una personalidad no puede definirse claramente\".<\/em><\/p>\n<p><em>\"Cu\u00e1nto menos, en ese caso, el secreto de la m\u00e1s alta indivisibilidad. \u00bfPuede explicarse la m\u00fasica a los sordos?\"<\/em><\/p>\n<p><em>\"De ser as\u00ed, \u00bfformar\u00eda parte el propio sentido del nuevo mundo abierto por \u00e9l? \u00bfS\u00f3lo se comprenden los hechos cuando se tienen?<\/em><\/p>\n<p><strong><em>- Novalis, Heinrich von Ofterdingen<\/em><\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>Patricia concluy\u00f3 nuestro sal\u00f3n nocturno con una lectura de la secci\u00f3n \"Anhelo de muerte\" de Himnos a la noche. Comenz\u00f3 su lectura recordando que Novalis vivi\u00f3 \u00edntimamente con el pensamiento de la muerte y con la conciencia de la naturaleza transitoria de nuestra existencia. Junto con la revalorizaci\u00f3n del misterio del sue\u00f1o, Novalis mueve a su lector hacia una revalorizaci\u00f3n del misterio de la muerte. Comienza en ese sentido a elaborar un <strong>nueva lengua<\/strong> para la poes\u00eda con la que el poeta podr\u00eda empezar a explorar estos mundos que permanec\u00edan \"fuera de los l\u00edmites\" de la mente ilustrada. Por supuesto, Novalis fue criticado por ello. Parte de nuestra tarea como lectores podr\u00eda consistir en comprender esas cr\u00edticas y replantear el debate a la luz de lo que sabemos por la Tradici\u00f3n y la literatura sapiencial sobre el \"lado nocturno\" del ser humano. Patricia tambi\u00e9n ley\u00f3 unas l\u00edneas de la novela de Hesse <em>Narciso y Goldmundo<\/em>que se hacen eco de Novalis.<\/p>\n<p>No tuvimos tiempo para todas las ofrendas. Llegaron las ocho y apenas hubo un momento para la conversaci\u00f3n. Cheryl ten\u00eda intenci\u00f3n de compartir una lectura, pero en su lugar se ofreci\u00f3 a compartir algo en este resumen de la reuni\u00f3n. Aport\u00f3 un ensayo escrito por el poeta ingl\u00e9s David Whyte. <strong><a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1UX0PMQXL9Fomfrnmdqx951kVW4ZSTQnX\/view?usp=sharing\">Puede leer este ensayo aqu\u00ed<\/a>.<\/strong><\/p>\n<div id=\"attachment_1660\" style=\"width: 167px\" class=\"wp-caption aligncenter\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-1660\" class=\"wp-image-1660 size-full\" src=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-14-20-at-8.17-AM.jpg\" alt=\"\" width=\"157\" height=\"126\" srcset=\"https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-14-20-at-8.17-AM.jpg 157w, https:\/\/theliteraryarts.com\/wp-content\/uploads\/2020\/12\/Image-12-14-20-at-8.17-AM-16x12.jpg 16w\" sizes=\"(max-width: 157px) 100vw, 157px\" \/><p id=\"caption-attachment-1660\" class=\"wp-caption-text\">\"En el \u00e1rbol de Navidad\" de Radi Nedelchev<\/p><\/div>\n<p><strong>Todo est\u00e1 en calma, todo brilla<\/strong><\/p>\n<p>Para terminar, acud\u00ed al acto preparado por si el contenido resultaba insuficiente para el tiempo asignado. Y no fue as\u00ed. He aqu\u00ed un peque\u00f1o <strong><a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1ZnDNjgHdrSCwjPEvD71nXr_XS8aOs9Sk\/view?usp=sharing\">ofrenda de m\u00fasica de Adviento<\/a><\/strong> guardada en reserva de emergencia para nuestro momento festivo - una grabaci\u00f3n de mi arreglo e interpretaci\u00f3n de \"Noche de Paz\" y \"In the Bleak Mid Winter\". La letra de la segunda pieza fue escrita por la poetisa Christina Rosetti. (Que no cunda el p\u00e1nico: yo no canto).<\/p>\n<blockquote><p><em>\"En el sombr\u00edo pleno invierno, el viento helado hizo gemir,<\/em><br \/>\n<em>La tierra se mantuvo dura como el hierro, el agua como una piedra;<\/em><br \/>\n<em>Hab\u00eda ca\u00eddo nieve, nieve sobre nieve, nieve sobre nieve,<\/em><br \/>\n<em>En el sombr\u00edo invierno, hace mucho tiempo\".<\/em><br \/>\n<strong><em>- Christina Rosetti<\/em><\/strong><\/p><\/blockquote>\n<p>Haga clic aqu\u00ed para <strong>escucha: <a href=\"https:\/\/drive.google.com\/file\/d\/1ZnDNjgHdrSCwjPEvD71nXr_XS8aOs9Sk\/view?usp=sharing\">\"Noche de paz\" y \"En pleno invierno\"<\/a><\/strong><\/p>\n<p>\u00a1Que florezca el lector!<\/p>\n<blockquote><p><em> \"Uno se esforzar\u00e1 por hacer de la belleza la mediadora de la verdad, y a trav\u00e9s de la verdad dar a la belleza un fundamento permanente y una dignidad superior\". <strong>\u2014<\/strong><\/em><strong><em>Friedrich Schiller<\/em><\/strong><\/p><\/blockquote>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Here is a summary of the recent Section for Literary Arts &amp; Humanities meeting of the local group in Fair Oaks, CA. This meeting occurred on December 12, 2020 via Zoom. &#8220;At a Glance . . .\u201d On December 12 we had another online literary salon. The details of our evening are in the \u201cTell [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":1661,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","footnotes":""},"categories":[12],"tags":[],"class_list":["post-1655","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-meeting-summaries"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1655","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1655"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1655\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1661"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1655"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1655"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/theliteraryarts.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1655"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}