Noche de poesía / 12 de junio de 2021

Poema iluminado de William Blake

Celebración de la poesía y los poetas

El 12 de junio de 2021, los amigos y miembros del grupo local de la Sección de Artes Literarias y Humanidades acogieron la segunda Salón de poetas de poesía original para 2021. Tenemos la suerte de contar en nuestro grupo local con escritores creativos.

La escritura creativa es una parte muy importante de nuestro trabajo en la Sección. De hecho, como es bien sabido, Rudolf Steiner nombró a un poeta, novelista y dramaturgo (Albert Steffen) para ser el primer representante destacado de nuestra Sección llamada de las Bellas Ciencias.

Si el grupo actual sigue atrayendo la asistencia y la atención de poetas y escritores creativos, seguiremos organizando salones de esta naturaleza de forma rítmica y animada.

Con el permiso de los poetas que leyeron, he aquí una selección de la poesía de la noche.

Toda la poesía original, traducciones, imágenes y material gráfico son © de los poetas, impresores y artistas mencionados, 2021.

_______

¿Un mundo sin rosas?

por Gayle Davis

Casi podía imaginar la forma,
conjurar una imagen de palabras,
evocan la extravagancia.

Capas de suave abundancia -
ver cómo se desvanecen sus copas de presentación de brotes verdes,
encorvado hacia atrás en modesta obsequiosidad.
Florecer es una palabra tan gastada
pero la Gloria traiciona el juramento - estropea la sorpresa.

Más difícil -
la fresca quietud de suaves pétalos
te implora (¿impulsa?)
para evitar la torpeza de los dedos.
Ofréceles tus mejillas -
sentido
el tierno mensaje.

Pero la fragancia...
Tropiezo, acobardado por
alegría destilada,
dulzura sin empalagar -
perfume un improperio áspero
para tal
delicadeza.

¿Y allí?
todas las palabras
falla
para
a
oscuro
cruz
desconsolado.

_______

Poema del pájaro burlón

por Dan Davis

cuando el rocío está en la rosa

llega una brisa,
trae consigo su sed,
el ruiseñor de arriba
canta sus muchas canciones,

gira en el aire desde su percha,
                    y
aleja sus versos sin palabras.

donde va el viento va él
pero deja descansar su poderosa alma
     miríada de melodías reflejadas
                contigo:
     todo estará bien contigo.

agujero en una ventana, agujero en un techo...
              lo hace santo
       en qué casa busca.
   libera, alabadas sean sus canciones-
      hace que todo el espacio a su alrededor
          él el maestro,
             su el himno-
  hace sagrado como un jardín:
            todo ese aire su iglesia
                      en
  donde todos puedan beber profundamente:
      su alma hecha tuya.

_______

Un poema traducido de Rilke

Leído por Marion Donehower

Traducido por Bruce Donehower

Vergiß, vergiß und laß uns jetzt nur dies erleben, wie die Sterne durch geklärten Nachthimmel dringen; wie der Mond die Gärten voll übersteigt. Wir fühlten längst schon, wies spiegelnder wird im Dunkel; wie ein Schein entsteht, ein weißer Schatten in dem Glanz der Dunkelheit. Nun aber laß uns ganz hinübertreten in die Welt hinein die monden ist-

- Rainer Maria Rilke, 1909

Olvidemos, olvidemos y experimentemos ahora sólo esto,
cómo estrellas
penetran a través del clarificado cielo nocturno;
cómo la luna brilla serena sobre los jardines.
Sentimos hace mucho tiempo, y se hace claro en la oscuridad,
brillando y surgiendo,
sombra blanca, oscuridad resplandeciente. . .
Pero ahora demos un paso completamente
en
mundo
completamente lunar-

_______

Dos poemas del libro

"Bailando al son de la música, una historia sobre ti, sobre mí y sobre todo lo que es" / Una secuencia de 89 poemas.

por Nicholas Morrow

XII

La alfombra mágica

Quédate quieto y en silencio,
escuchando la voz,
alerta por el silencio y la presencia,
para palabras con significados brillantes
suspendido en la levedad de la luz.

Al ser humanos experimentamos la Alegría,
Amor y belleza en el aquí y ahora.
Singularidad y Dualidad es consciente a través de nosotros
de cada quanta en el campo del pensamiento
y cada emoción en el mar del deleite.

Este hermoso cuerpo y cerebro,
iluminado con frecuencia y vibración,
enviar y recibir,
salvar la aparente
uniendo realidad y fantasía,
jugando como niños en un jardín mágico.

Nuestras Bolas de Luz llevan nuestras firmas
a través de las dimensiones del espacio y el tiempo,
un lugar en el timón
de cada átomo de este mundo inventado.

¿Has encontrado un lugar para jugar,
mezclando fantasía y realidad,
o estás mucho más allá de tal limitación
en un viaje por el paraíso,
¿comprobando si el hielo se está derritiendo?

Al entrar en la madriguera del conejo,
encarnada como una forma ligera de radiante belleza,
mira a tu alrededor.

Tómalo todo.

Deja que la fragancia te eleve
y la música te lleve.

Toma conciencia de otras formas de luz,
presencias, amantes, relaciones,
fusionándome contigo,
bailando como sólo la luz puede bailar.

Mira la fuente de esta luz.
¡Conviértete!

¡Que empiece el viaje en alfombra mágica!

_______

El viaje en alfombra mágica

Aquí estamos, tú y yo,
en un paseo en alfombra mágica.
Qué vemos y dónde volamos
es hijo de nuestra imaginación.

Sobre rayos de luz resplandeciente
como pensamientos permanecemos,
y con clara intención crear
un agujero de gusano al paraíso.

Somos esferas luminosas,
orbes brillantes con el propósito de soñar,
nuestros velos de gasa cada vez más finos,
en la celebración de la fusión.

Tú y yo, amantes para siempre,
cuidar el hogar y el fuego sagrado,
bebiendo vino a la luz de las velas,
rebosante de expectación y deseo.

Estados cuánticos y viajes místicos
a lo vasto desconocido,
nos mantienen ocupados explorando la belleza,
aportando vitalidad a las formas radiantes.

Lo que queda por completar
sino quietud y vasto reposo,
mientras la alfombra se asienta en algún lugar,
para dar a conocer lo misterioso.

Comienza el viaje en busca del premio,
que reside en el santuario sagrado del corazón.
Presencia y conciencia ideamos
para tender un puente entre el abismo y lo divino.

Nada es lo mismo. Todo está al revés.
Dentro es fuera y arriba es abajo,
atrapados en el cruce y congelados en el tiempo,
nada visual, ni un sonido.

Entonces resuena la música, sostenida por el viento,
tenue y tentador desde una orilla lejana,
donde las entidades se fusionan sin división,
y los corazones son una puerta abierta.

Nos vestimos de asombro, voluntad e ingenio,
explorar los matices de la vida,
y en la alfombra mágica se sientan
con una vívida imaginación
y guión no escrito.

_______

Toda la poesía original, traducciones, imágenes y material gráfico son © de los poetas, impresores y artistas mencionados, 2021.

_______

2 Poemas de Kirk Ridgeway

Leído por su hermana Cheryl Martine

Anunciación

Me acerco a la figura arrodillada
Paso suavemente no sea que moleste al hombre
mirando hacia el oeste, hacia casa,
su cuerpo abrumado y humillado
antes del atardecer envuelto en niebla
de la feroz costa atlántica de Iona.

Océano, viento, canto de los pájaros
parece extrañamente mudo
En este silencio desesperado
De alguna manera entiendo
el hombre oye la voz del océano
como su propia voz chocando contra
las paredes en la cueva de su pecho.

Quiero acercarme
Quiero tocar su hombro
Quiero poner mi mano suavemente sobre su cabeza
Quiero bendecirlo
pero detente, quédate en silencio detrás de él
su cuerpo inclinado ahora tembloroso.

Sé lo que está pensando, sintiendo
anuncio de algo
aún sin formar
su visión cambió para siempre.

La solemnidad me abruma
Retrocedo, me giro, miro una vez más
dejarlo allí en su devenir
sabiendo que un día se acercará
su propia figura arrodillada
mirando hacia casa.

_______

CAMINAR CON UNA PLUMA

Encontré la pluma de un halcón
y caminaba con él.

Sentí su filo cortar al viento
levantamiento y caída
con cada giro que daba
Sentí que su peso se volvía ingrávido
cuando el tono era el adecuado
y el aire fluía suavemente.

Durante una hora jugué
y se convirtió en el pájaro
sintiendo cada cambio de ahora
respondiendo a cada nuevo movimiento
sintiendo el placer de las plumas.

Ahora miro al halcón
volando en círculos, en picado, planeando
Veo cómo ajusta sus alas
solapa para cambiar de rumbo
flotan con el viento.

Porque caminé con una pluma
Conozco la sensación de volar
el halcón
el viento

Porque me siento en este tronco
observando en silencio
y solo
Sé estas cosas.

_______

Dos poemas maquetados e impresos por el poeta

Con ilustraciones del poeta

Por Bruce Donehower

3 Poemas de Peter Rennick

Asesor Valentín

Necesitas a alguien que lleve la música
A tu vida que te obliga a bailar
Incluso de vez en cuando cuando estás solo
O estirado en el suelo
Como Mahler después de escuchar a Satie
Necesitas cornetas de fondo
Anunciamos la llegada de un nuevo siglo
En tu vida un nuevo bar mitzva
Otra quinceañera última graduada
De alegría y silencioso asombro necesitas
Para establecerte con tus múltiples yos
Y trabajar y cocinar para ellos
Necesitas una boda de grandes proporciones
A la que todos están invitados

Nuestras vidas Valentín

Cuando miro atrás el pasado
Es como una obra de teatro ensayada
Por actores entrando en sus líneas
Cada día aprendiendo los gestos más pequeños
Apuntar al centro de la historia
Ese impresionante momento en el que
La realidad desciende y gira
Para mirarnos a ti y a mí
Sentado en la décima fila a la derecha
¿Cómo podemos explicarnos
Quiero decir que recuerdo que dormimos y caminamos
Durante mucho tiempo hablamos en la playa
Observando los barcos bajo el sol resplandeciente
Y accidentalmente me topé con este teatro
Donde casualmente jugaban nuestras vidas

San Valentín de Word

Las primeras teorías del lenguaje
Demostrado poético en el sentido equivocado
Tal vez no lo amaban lo suficiente
Pasar de la fantasía a los hechos
Como el hecho de que la poesía es real
Conocimiento práctico del mundo 
Empezamos a comprender su carácter profético
Implicaciones en las canciones infantiles
Y el salvajismo de las coplas heroicas
Incluso de niños para jugar a la guerra
Incluso para creer en la gloria
Pero siempre es un sentido para el lenguaje
Eso nos salva al final
Palabra dada y palabra devuelta

 

Toda la poesía original, traducciones, imágenes y material gráfico son © de los poetas, impresores y artistas mencionados, 2021.