Hacia el interior va el camino secreto

He aquí un resumen de la reciente reunión semanal de la Sección de Artes Literarias y Humanidades del grupo local en Fair Oaks, CA. Esta reunión tuvo lugar el 23 de mayo de 2020 a través de Zoom. En esta reunión, continuamos nuestra exploración de Novalis - con acento en el color azul. Nuestra próxima reunión es el sábado 30 de mayo.

Resumen de la reunión

¿Demasiado azul para ti?

Tras las dificultades para conectarse a Zoom, empezamos nuestra reunión un poco tarde con un verso de los fragmentos de Novalis.

"Hacia dentro va el camino secreto. La eternidad con sus mundos, el pasado y el futuro, está en nosotros o en ninguna parte. Soñamos con viajes a través del cosmos - ¿no está entonces el cosmos en nosotros? En nosotros, o en ninguna parte, está la eternidad con sus mundos - el pasado y el futuro."

A continuación, Patricia nos hizo una espléndida introducción al uso del color azul desde una perspectiva histórica del arte. Nos deleitó con una galería de "azules" magistralmente seleccionados, desde la época del antiguo Egipto hasta nuestros días.

Verdaderamente, el azul es un color que calma el alma. Pero como señaló Patricia con una cita del pintor Kandinsky, también inspira lo que los románticos como Novalis llamaban "Sehnsucht" o "anhelo". Aún no hemos tenido tiempo de desentrañar este término en nuestros debates, aunque lo he tocado algunas veces en las reuniones y en las tres presentaciones de la Rama recientemente Zoomed. "Sehnsucht" o "unendliche Annäherung" no es simplemente un estado de ánimo; es una heurística. Y el estado de ánimo del azul es, como yo diría, la tierra mágica donde la poesía se encuentra con la filosofía, un encuentro decididamente crítico para los primeros románticos como Novalis, por ejemplo.

¿Qué es ese anhelo que surge con el sentimiento de tristeza y que nos lleva, como a Heinrich, a perdernos "en dulces fantasías" y a soñar con "regiones lejanas" y desconocidas? Las palabras citadas pertenecen al capítulo I de Heinrich von Ofterdingen - y describen la experiencia de Heinrich al quedarse dormido, justo antes del famoso sueño de la flor azul. En el capítulo seis, como vimos la semana pasada, el sueño se transforma y se convierte en otro sueño de dicha erótica/poética, cuando Heinrich comparte un beso con Mathilda bajo el arroyo azul que fluye sobre ellos. Y, maravillosamente, vuelve a oír la "palabra secreta" -dirigida directamente a su boca por los labios y la lengua de Mathilda-, la palabra que pondrá fin al falso sueño del "ser invertido" (véase el poema en la incompleta Parte 2 de HvO / "das ganze verkehrte Wesen"). Y contempla...

Bueno, ¿qué, exactamente? ¿Sueños dentro de sueños? ¿A dónde vamos? ¿Siempre hacia casa? ¿Perdón?

Estos estados de ánimo pueden ser molestos, y hay que admitir que provocan agudas respuestas críticas, como ocurrió con el poeta Heinrich Heine que despidió a los románticos y ayudó a lanzarlos en un barril por el Rin hacia el azul acuoso mientras el Lorelei arrullaba. Adiós a los soñadores empalagosos. Adelante con las narrativas realistas e ingeniosas que nos dan algo de buen negro y azul. Se acabó el sentimentalismo.

Pero como bien nos ha recordado Patricia con la siguiente cita de Kandinisky, el azul habla de una parte del alma humana en sintonía con el infinito.

"Cuanto más profundo se vuelve el azul, más fuertemente llama al hombre hacia el infinito, despertando en él el deseo de lo puro y, finalmente, de lo sobrenatural..." - Kandinsky

Otros debates

Gayle planteó una pregunta importante: ¿Cómo sabemos que los antiguos percibían el color azul como nosotros lo percibimos hoy? ¿Acaso lo veían? Citó el famoso pasaje de Homero que describe el "mar oscuro como el vino". Esto plantea un problema muy importante, que Owen Barfield investigó en su conocido libro Guardar las apariencias y en otros lugares, sino filológicamente. Volviendo al azul: ¿existía, por ejemplo en el antiguo Egipto, un estado de ánimo anímico azul que correspondiera al estado de ánimo, digamos, que Novalis describe en HvO? ¿Qué nos dice esto sobre la conciencia humana?

También es interesante, como nota al margen, que en alemán "I am blue" significa "estoy borracho; he bebido demasiado vino". Nuestro amigo Friedrich hacía un juego de palabras con esta sensación de estar achispado cuando hablaba de Sophie. Me refiero al poema que escribió al principio de su relación, "Anfang", en el que se debate consigo mismo: "¿Es esto que siento por Sophie espiritualmente verdadero o son estos sentimientos azules, como la embriaguez del vino"? He puesto una estrofa del poema al final de este resumen.

A falta de construir una Máquina del Camino de Regreso con el Sr. Peabody o tal vez viajar en el tiempo en nuestros blue jeans astrales - ¿cómo investigar este hipotético "cambio de conciencia" azul? Todo un reto, ¡es cierto! Pero no hace falta que busquemos semillas: ¡tenemos textos! Al leer textos - también conocidos como literatura - tenemos, como argumentó Owen Barfield, una metodología de investigación que nos permite, si aceptamos las premisas, transportarnos a mentes distantes, tiempos distantes, rimas distantes. Podría ser divertido empezar a reunir una concordancia de citas azules -un libro de lugares comunes del blues-, citas y referencias de todo tipo de literatura que nos ayudarían a vivir en el azul -aunque, como el enlace de abajo (aportado por Patricia) nos lleva a entender: la palabra "azul" parece estar sospechosamente ausente de la literatura anterior. ¡Un misterio azul! ¿Podría este azul tener algo que ver con la evolución anímica del ser humano? ¿Es posible que el "azul" tenga un cierto significado espiritual para el alma consciente y para el estado de ánimo y la misión característicos del alma consciente? ¿Hay por ahí algún erudito valiente que siga los pasos de Barfield e investigue el azul? ¡Tonterías! Si usted cree que la opinión común - todo es sólo productos químicos. Trompe-l'œi. ¡Donne-le au feu!

Pero como nos recuerda Novalis en el fragmento que hemos utilizado como verso varias veces y que desgrané durante la presentación del "idealismo mágico" en la reciente reunión de la Rama Fausto:

Poesía

Siguiendo este surco con el azul, Dan presentó un poema original sobre el tema del azul con algunas obras de arte de Andy Warhol.

Es maravilloso que escritura creativa ha vuelto a aparecer en las reuniones de nuestra Sección. Nuestra Sección, después de todo, tenía un escritor creativo (poeta, novelista, dramaturgo) dirigiendo sus actividades en el momento de su fundación - y no debemos perder de vista que las "bellas ciencias" tienen a la escritura creativa (como la llamamos hoy) situada en el centro de las actividades de la Sección. No somos un club de lectura, ¿eh?

Hacia el final de la velada, durante nuestro debate, Cheryl llamó nuestra atención sobre pasajes del libro de Prokofieff (Individualidad eterna) que arrojan luz sobre Hardenberg y Sophie. La semana que viene, por cierto, Cheryl compartirá con nosotros su investigación sobre Vidar. Gracias, Cheryl. Aquí están las citas de Individualidad eterna: Hacia una biografía kármica de Novalis.

"Aunque en su conciencia cotidiana la niña de 12 años Sophie van Kuhn no sabía nada de las fuerzas de la impronta del cuerpo etérico de Luke Mary que actuaban dentro de su propio cuerpo etérico, sin embargo estas fuerzas irrumpían por todas partes a su alrededor... lo que su razón (Novalis) no podía explicar era sentido en toda su plenitud por su corazón, profundamente imbuido como estaba de los misterios del mundo espiritual...... pudo acercarse a esta experiencia puramente espiritual porque llevaba una impronta del cuerpo astral del Alma de Nathan en su propio cuerpo astral." (198)

"Este cuerpo astral superior, esta rosa espiritual dentro de él, condujo al 'conocimiento del corazón' de la flor azul o lirio espiritual en el cuerpo etérico de Sophie von Kuhn....Y debido a la boda espiritual que había tenido lugar en la Tierra, Novalis está en condiciones de seguir esta impronta etérica con su alma hacia los mundos espirituales superiores, en dirección a la constelación de la Virgen, la esfera cósmica omniabarcante de la Sophia....". (199)

Limpieza

Por último, un poco de orden. (Dios mío, esto se está alargando; pido disculpas, pero nos hemos reunido semanalmente y, contra toda intuición, han pasado muchas cosas. Las cosas fluyen y refluyen, como sabemos, y supongo que tarde o temprano llegaremos a un punto muerto, pero de momento..: "esparce abundante semilla", como recomienda Novalis).

"Amigos, la tierra es pobre; debemos esparcir abundante semilla para asegurar incluso una cosecha mediana".

1) Recomendé Friedrich Hiebel al grupo, y Gayle me ayudó a encontrar el libro del Dr. Hiebel sobre Novalis publicado en inglés por UNC Press. He incluido un enlace a UNC Press al final de este correo electrónico. Había pensado que el libro sólo estaba disponible en alemán, pero fue culpa mía - sólo usé la edición alemana, y nunca me molesté en mirar si había salido en inglés.

2) Decidimos que nos saltaremos los capítulos 6, 7 y 8 y nos pondremos a correr a lo loco hacia la cumbre: el capítulo nueve. Esto nos permitirá explorar el famoso cuento de hadas de Klingsohr y contemplar el libro desde la cima de la montaña, tras lo cual podremos elegir, como Wordsworth en el monte Snowdon, cómo diablos vamos a descender desde las sublimes alturas. Así que lee el capítulo nueve. El libro de Hiebel le será útil.

3) En algún momento leeremos la Parte 2 incompleta de la novela. Incluí de nuevo un enlace a un texto libre que incluye esta sección.

4) La rama Fausto me ha pedido una bibliografía de textos que puedan utilizar los amigos, a raíz de las tres presentaciones de Novalis que di este mes. Prepararé algo. Pero creo que la mejor manera de compartir esta valiosa información, y el resto de la que se ha ido acumulando durante nuestro trabajo de los últimos años, es crear algún tipo de sitio web, así que lo estudiaré.

Última estrofa del poema "Anfang" mencionada en el resumen:

"Einst wird die Menschheit sein, was Sophie mir
Jetzt ist - vollendet - sittliche Grazie -
Entonces será su mayor satisfacción
Nicht mehr verwechselt mit Dunst des Weines".

"Pero lo que más le llamó la atención fue una flor alta, de color azul claro, que estaba cerca de la fuente y la tocaba con sus hojas anchas y brillantes. A su alrededor crecían innumerables flores de variados matices, que llenaban el aire del más rico perfume. Pero él vio sólo la flor azul, y la contempló largamente con inexpresable ternura".
- Novalis. Heinrich von Ofterdingen