Himnos a la noche

He aquí un resumen de la reciente reunión semanal de la Sección de Artes Literarias y Humanidades del grupo local en Fair Oaks, CA. Esta reunión tuvo lugar el 8 de agosto de 2020 a través de Zoom. En esta reunión comenzamos nuestra consideración de Himnos a la noche por Novalis. Hemos terminado nuestro examen de Heinrich von Ofterdingen de Novalis, que comenzamos en marzo.

Nuestra próxima reunión semanal ordinaria para amigos y miembros de la Sección de Artes Literarias y Humanidades es Sábado 15 de agosto.

Resumen de la reunión

Nuestra reunión comenzó con varios anuncios, el primero de los cuales es la publicación del poeta Philip Thatcher poemario titulado Materia fina. Les Éditions Perceval, bajo la dirección de Arie van Amerigen, lo ha publicado en Canadá en una edición muy atractiva. Fred Dennehy ha escrito una reseña del libro de Philip, y cito una parte de la reseña de Fred que aparece en la contraportada del libro:

"La poesía de Philip Thatcher vive y respira en el movimiento, en sus pasajes por lugares elementales vivos con fuerzas que conectan con lo que hay dentro de nosotros mismos, agitándose justo bajo la superficie, así como con el lejano cosmos. El verso de Thatcher puede curvarse como un río, con una rítmica recurrencia de palabras que se despliega a través de narraciones de sorpresa sensible".

Espero que esta excelente y atractiva edición de poemas inspire a más poetas y escritores creativos de nuestra Sección. Yo, desde luego, he encontrado inspiración en la poesía de Philip. La dedicación al viaje del poeta y el amor por la palabra creativa, ¿no es esto lo que nos sostiene en este camino?

Aquí tienes la información de contacto de Les Éditions Perceval para que puedas ponerte en contacto con Arie y adquirir un ejemplar del libro de Philip.

Les Éditions Perceval
Dunham, Quebec, Canadá
percevalbooks2001@gmail.com

Himnos a la noche

Como se ha señalado, en Fair Oaks hemos comenzado a considerar Himnos a la noche de Novalis. Para iniciar el debate, hice algunas observaciones introductorias. Entre otras cosas, hice hincapié en la forma y el contenido del poema. En cuanto a la forma: el poema es inusual (podría decirse que revolucionario para su época), inusual por la manera en que combina prosa y poesía. En cuanto al contenido: el énfasis temático del poema en la muerte y el sueño nos reta a abordarlo como un texto de iniciación.

En las notas distribuidas antes de la reunión, sugerí a los participantes que comenzaran su reflexión sobre el poema con dos preguntas: 1) ¿Cómo enseñaría este poema a estudiantes universitarios que no saben nada de Novalis? Para hacer esta primera pregunta más interesante y divertida: suponga que no puede hablar en absoluto de los detalles biográficos ni utilizar ningún tropo de la antroposofía. Limítese a trabajar a partir del texto tal y como lo tiene. Segunda pregunta: 2) ya que acabamos de terminar de leer Heinrich von Ofterdingen, ¿qué semejanzas/disimilitudes observa al comparar los dos textos? En particular, al comparar el capítulo nueve de HvO (el cuento de hadas de Klinsohr) con la sección cinco de Himnos?

Luego pasamos varios minutos examinando las seis secciones del poema y haciendo un esbozo de su estructura. Intenté alejar la consideración del poema de su lectura como poesía lírica confesional (que, por supuesto, se puede hacer maravillosamente -y, de hecho, gran parte del siglo XIX lo leyó así-, con un fuerte énfasis en los elementos biográficos, sobre todo en la sección tercera). En lugar de leerlo únicamente en ese contexto, sugerí que lo leyéramos como un texto de iniciación. Es decir, mientras que los elementos confesionales individuales del poema son ciertamente parte de su poética persuasiva, ¿qué podemos encontrar como estudiantes de ciencia espiritual que nos abre vistas de lo suprapersonal y que nos transporta a reinos del espíritu que encuentran armonía con temas mitológicos profundos, percepciones psicológicas profundas y ciencia iniciática?

La semana que viene decidimos leer el poema de principio a fin durante la reunión de Zoom. Sin embargo, para dar tiempo al debate, sólo leeremos la primera mitad, más o menos.

¿Qué es una "buena" traducción?

También dedicamos tiempo el sábado a considerar los retos de la traducción. Esta cuestión de la traducción surgió de forma bastante orgánica porque nos enfrentamos a la imposible tarea de encontrar una traducción adecuada al inglés para Novalis y, en concreto, para su poema Himnos a la noche. Compartí un fragmento de Novalis que resume muy bien, al menos en mi opinión, los problemas a los que nos enfrentamos como traductores - o para el caso, los problemas a los que nos enfrentamos como seres humanos despiertos que intentan dar sentido a los textos literarios y, para el caso, al texto del mundo - el libro de la naturaleza, el libro de la vida, la comedia humana/divina, por así decirlo. Todo este trabajo de "traducción" -en lo que a Novalis se refiere- cae bajo la agenda de lo que Novalis llama "Idealismo Mágico". He aquí el fragmento de Novalis que hemos examinado:

Literatura contemporánea

Y por último, quiero llamar la atención sobre una iniciativa que Cheryl Martine, miembro de la Sección, ha emprendido en Fair Oaks como fruto de su compañerismo en la Comunidad Cristiana y en colaboración con Luis González, sacerdote de la Comunidad. Cheryl escribe: "Unas veinte personas se reunieron en Fair Oaks Park el sábado [8 de agosto] para escuchar un extracto de la obra de James Baldwin El fuego de al ladoun libro publicado por primera vez en 1962 en el que Baldwin nos llama a atrevernos a vernos de verdad y liberar así tanto a los negros como a los blancos. Los participantes respondieron a las siguientes preguntas 1) En tres palabras, describa su primera impresión o respuesta sentimental al extracto; 2) ¿Qué ideas expresa Baldwin? 3) ¿Qué despierta en ti esta lectura -qué preguntas surgen- y/o qué te invita a hacer o a ser la lectura? Los participantes se implicaron a fondo, abordando el material desde diversas perspectivas y valorando las respuestas de los demás".

Un segundo debate sobre el libro El fuego de al lado tendrá lugar en Fair Oaks Park el sábado 15 de agosto a las 10.30 horas. Desde mi punto de vista como participante, el primer debate fue animado y esclarecedor, y espero con impaciencia el próximo. Se trata de un poderoso texto de un escritor estadounidense muy dotado para nuestro lugar y nuestro tiempo.

"De hecho, el mundo espiritual ya está abierto para nosotros. Siempre está abierto.Si de repente nos volviéramos tan vivos y flexibles para percibirlo, wnos percibiríamos en medio del mundo espiritual". - Novalis