"La longue nuit venait de commencer. Le vieux héros frappa son bouclier, et cela résonna loin dans les rues désolées de la ville. Il fit le signe trois fois."
- Novalis, extrait du conte de fées de Klingsohr
C'était il y a trois ans, à peu près à cette époque en 2019, que le groupe local s'est réuni pour le dernier salon de la nouvelle lune avant la crise du Covid. Lors de ce dernier salon en 2019, nous avons entendu Première de Patricia Dickson Deux chansons de Wm. Blake.
Nous étions loin de nous douter que, pendant les trois années suivantes, nous ne pourrions pas avoir de salon en personne !
Eh bien, le samedi 12 novembre, nous avons recommencé. Ce fut une soirée variée de poésie, de musique, de contes de fées, de traduction, de conversation et de rafraîchissements. Et, d'après les réponses des participants, ce fut une preuve de concept réussie que les réunions hybrides, même si elles ne sont bien sûr pas idéales, sont une voie réaliste et loin d'être insatisfaisante. Comment faire autrement pour inclure des amis et des membres venus de loin ?
La soirée a commencé par de la musique pour mettre l'ambiance - quelques morceaux joués à la guitare classique.
Ensuite, j'ai lu les premiers passages de la traduction en cours de l'ouvrage intitulé Le conte de fées de Klingsohrqui constitue le neuvième chapitre du roman Heinrich von Ofterdingen par Novalis. Je prépare ce conte de fées dans le cadre d'une contribution de la Section à la Conférence de 2023 au Manitoba, Canada. Je m'attends à ce que la première version de la traduction soit complète pour une lecture de performance pendant les Nuits Saintes de 2022, s'il y a de l'intérêt. Pendant la période de l'Avent, je contacterai des amis de la Section qui pourraient souhaiter entendre une lecture de ce travail en cours.
La belle inconnue ne s'attardera pas longtemps.
La chaleur augmente : l'éternité commence.
La reine secoue les rêves ennuyeux et le sommeil.
Quand la terre et la mer s'aiment à nouveau.
La nuit froide nettoiera et purgera
Quand Fabel obtient le droit antique.
Sur les genoux de Freya, le monde brûlera.
Et que chaque passion soit satisfaite.- Novalis, extrait du conte de fées de Klingsohr
Ensuite, Marion et moi avons joué le conte de fées Jorinda et Joringel. Marion, Margit, et moi avons fait une vidéo de performance de ce conte de fées au début de Covid en 2020 (c'était le deuxième que nous faisions, après Hyacinthe et bouton de rose). Il semblait approprié d'interpréter ce conte de fées en direct lors de ce premier (post ?) salon Covid. Une performance en direct est différente d'une performance vidéo - et nous avons modifié la musique et la présentation en conséquence.
Voici une vue de la performance du salon.
Ensuite, les poètes de la Section ont partagé des poèmes originaux. Nicholas et Peter ont lu des poèmes. Un peu plus de musique, une conversation géniale, des rafraîchissements et des réflexions, et la soirée s'est terminée à 21 heures.
Upon A Time Valentine / par Peter Rennick
Ayant expulsé les fées occupées
Des contes de fées et des bois
Ayant blâmé les belles-mères
Pour les péchés de la mère et a tourné
Elle est devenue une sorcière qui pense
Toute la magie est à elle même alors
Ils ne s'arrêtent pas à se moquer
Les dieux et le petit peuple
Mais mettre leurs filles dans des cages
Et transformer leurs fils en pierres
Jusqu'à ce que seule une fleur puisse les libérer
De l'envoûtement du monde
La primevère ou le souffle de la jeune fille
qui ont poussé ici une fois
Deux glands sur une tige / par Nicholas Morrow
Sur le chemin où je marche chaque jour
J'ai trouvé deux glands sur une tige
et se pencher pour admirer leur beauté
a clairement entendu deux voix dire,
"Emmène-nous avec toi pour que nous puissions voir
où vous allez et ce que vous faites,
car vous avez des pieds et nous n'en avons pas."
Je les ai mis en sécurité dans ma poche,
à travers la prairie jusqu'au lac
et s'est assis pendant un moment, en écoutant,
regardé les feuilles danser sur l'eau
qui brillent comme des diamants au soleil,
des oiseaux chantant un air de matinée joyeuse,
et je pouvais sentir qu'ils regardaient aussi.
J'ai placé deux glands sur une tige
sur une table dans ma chambre
avec de nombreux trésors trouvés pour compagnie
et pendant trois ans, ils ont été mon plaisir,
m'a regardé dormir, rêver, et me réveiller,
a écouté mes prières, mes joies et mes malheurs,
rencontré mes amis et partagé ma vie.
Puis, un beau jour d'automne, je les ai entendus dire ,
"Le temps est venu pour nous d'aller
car nous entendons un appel lointain
et sentir que quelque chose en nous s'agite,
quelque chose d'éveillé que nous devons savoir."
Donc, j'ai planté deux glands sur une tige.
dans la prairie où je me promène chaque jour.
De nombreuses années se sont écoulées
et je marche sur le chemin de la prairie
raconter l'histoire de deux glands sur une tige
de jumelles qui ont maintenant sept ans
et nous nous terrons sous deux chênes
dont les branches s'étendent largement et accueillent,
deux filles qui rient et ma bonne compagnie.
11.12.22