"Respirez !", œuvre d'art de Marion Donehower
Des Sonnets à Orphée de Rainer Maria Rilke / Atmen, du unsichtbares Gedicht ! /
"Souffle ! Poème invisible !"
Partie 2 Sonnet 1
Traduction anglaise par Bruce Donehower.
"Souffle ! Poème invisible ! Aller et retour, aller et retour, échangeant l'espace mondial et l'Être. L'équilibre de ceci et l'équilibre de cela dans lequel je me trouve. Vague sur les eaux que je suis ; la quantité parfaite de tous les océans possibles - tu as tout. Combien de mondes à l'intérieur des mondes se trouvent en moi ? Les nombreux vents sont comme mon fils. Air, me connais-tu ? Si plein des nombreux endroits qui ont été les miens, tu es une écorce glissante."
Atmen, du unsichtbares Gedicht !
Immerfort um das eigne
Sein rein eingetauschter Weltraum. Gegengewicht,
in dem ich mich rhythmisch ereigne.
Einzige Welle, deren
allmähliches Meer ich bin ;
sparsamstes du von allen möglichen Meeren,-
Raumgewinn.
Wie viele von diesen Stellen der Räume waren schon
innen in mir. Manche Winde
sind wie main Sohn.
Erkennst du mich, Luft, du, voll noch einst meiniger Orte ?
Du, einmal glatte Rinde.
____
Liens vers d'autres vidéos du projet Rilke :
Partie 1 n° 8 & Partie 2 n° 29 | Dir aber Herr | Fruhling ist weidergekommen
____
Outre les études littéraires, la section locale de Fair Oaks accorde une grande importance à l'imagination et à la créativité. Ces vidéos de performance sont directement issues du travail de notre section locale. Certaines de ces œuvres ont été créées lors des New Moon Salons inspirés par la section. Ces New Moon Salons, qui présentent de la littérature et de la musique, reprendront lorsque nous pourrons nous rencontrer en personne en toute sécurité. Le groupe local de la section de Fair Oaks a inspiré un sous-groupe d'artistes qui se consacre à l'étude et à la représentation des contes de fées (Märchen), des mythes et des légendes. Les membres de ce groupe artistique produisent également des vidéos de performance et des enregistrements de poésie et de théâtre.