Erhältlich bei Amazon
Eine neue Übersetzung für das 21. Jahrhundert!
"Für diejenigen, die Goethes "Das Märchen" von der grünen Schlange und der schönen Lilie durch die Übersetzung von Thomas Carlyle aus dem Jahr 1832 kennt, wird Bruce Donehowers neue Übersetzung wie ein frischer Wind wehen - zeitgemäß, zugänglich und einladend. Donehowers Nachwort betrachtet die Geschichte genial im Zeichen der Freundschaft und gibt dem Leser die willkommene Erlaubnis, den Text nicht mehr nach Bedeutungen zu durchsuchen, sondern einfach zu genießen."
- Fred Dennehy, Schauspieler, Dramatiker und Klassenhalter der New Yorker Niederlassung der School for Spiritual Science in North America.
"Die Deutschen sind übrigens ein seltsames Volk! Sie machen sich das Leben schwerer, als es sich gehört, indem sie überall nach tiefen Gedanken und Ideen suchen und sie in alles hineinlegen. -Gütiger Gott! Habt einmal den Mut, euch euren Eindrücken hinzugeben, lasst euch fesseln, bewegen, erheben ... aber haltet nicht immer alles für eitel, was nicht ein abstrakter Gedanke oder eine Idee ist! "
- Goethe, Gespräche mit Eckermann
"Ich darf sagen, es ist tatsächlich so, dass [das Märchen] der archetypische Keim dieser Bewegung ist. Es ist wichtig, sich das bewusst zu machen, weil wir morgen hier am Goetheanum einen bedeutenden Schritt machen. Es ist wirklich sehr schön - nicht zuletzt für mich und für das, was ich im Zusammenhang mit unserer Bewegung zu tun hatte -, dass wir bei dieser Gelegenheit diese Bewegung auf ihre Anfänge zurückführen. Die Anthroposophische Bewegung ist durch Goethe entstanden. "
— Rudolf Steiner, aus einem Vortrag vom 25. September 1920, Dornach