"Umstülpung !"

"Offrande" photo de Bruce Donehower

Les vacances d'été !

Hier soir, lors d'une réunion hybride sous le porche, nous avons célébré l'achèvement de seize mois de réunions Zoom hebdomadaires pour les amis et les membres de la Section des arts littéraires et des sciences humaines.

Une étape importante !

Notre groupe littéraire en personne a été rejoint par des amis et des membres venus de loin, qui ont zoomé. Plusieurs moniteurs, une caméra vidéo et un microphone haut de gamme ont été utilisés pour se connecter. Tout a fonctionné à merveille ! (Sauf pour la musique en direct, qui ne sonne jamais bien sur Zoom, vraiment).
Notre prochaine réunion aura lieu à l'automne. La date n'a pas encore été fixée. Envoyez-moi vos réflexions et vos idées, si vous le souhaitez.

Une célébration du solstice d'été de la St. John's dans le jardin avec Umstülpung !
Notre thème pour la soirée était "Umstülpung"-C'est un mot qui a beaucoup de sens en anglais. C'est un mot dont le sens, "inversionLa notion de "processus d'ouverture profonde, de retournement et d'inversion d'un champ social, de bouleversement des choses".

Nous avons commencé la soirée de célébration avec le poème "Le désir sacré" par Johann Wolfgang von Goethe tel que traduit par le poète américain Robert Bly. À des fins éducatives et culturelles, voici la traduction par Bly du célèbre poème.

Dites-le à une personne sage, ou bien gardez le silence,
Parce que l'homme de masse s'en moquera tout de suite,
Je loue ce qui est vraiment vivant,
Ce qui ne demande qu'à être brûlé à mort.
Dans le calme de la nuit de l'amour,
Là où vous avez été engendré, là où vous avez engendré,
Un sentiment étrange vous envahit
Quand vous voyez la bougie silencieuse qui brûle.
Maintenant, vous n'êtes plus pris
Dans l'obsession de l'obscurité,
Et un désir de faire plus d'amour
Il vous emmène vers le haut.
La distance ne vous fait pas faiblir,
Maintenant, arrivant dans la magie, volant,
Et, enfin, fou de la lumière,
Tu es le papillon et tu es parti.
Et tant que vous n'avez pas expérimenté
Ceci : mourir et devenir,
Vous n'êtes qu'un invité perturbé
Sur la terre noire.
- "Le désir sacré" de Johann Wolfgang von Goethe, traduit par Robert Bly

Cette présentation a été suivie de la lecture d'un poème de l'auteur suivant Walt Whitman, "Une invocation d'été". Voici les premières lignes. . .

Tu es un orbe éblouissant dans le ciel,
Inondant de lumière brillante le sable gris de la plage ;
Tu sibilantes près de la mer, avec des vues lointaines, et de l'écume,
Et des stries et des nuances de fauve, et du bleu qui s'étend ;
Avant que je ne chante le reste, ô soleil resplendissant,
Mon mot spécial pour toi.
Écoute-moi, illustre !
- Walt Whitman, "Une invocation d'été".

"Hérisson" Hans Hoffmann, 1584

 

Hannah-My-Hedgehog / Une nouvelle publication !
La soirée a été marquée par la première d'une nouvelle publication de l'Institut européen de l'environnement. SageCabinPublishers.com un conte de fées original, bref et fantaisiste, basé sur le recueil de Grimm - un drame initiatique de l'"Umstülpung". - tout à fait approprié à la saison du solstice d'été, lorsque l'année s'inverse dans une merveilleuse danse saisonnière lemniscate. Ce conte a été choisi pour ses affinités avec la Grande Mère - Celle qui est si souvent célébrée par Novalis.

Cliquez sur cette phrase pour télécharger gratuitement et pour une durée limitée un PDF de la très courte histoire originale Hannah-My-Hedgehog - également disponible sous forme d'ebook et de beau livre de poche.

Sophia a dit :
Le grand secret est révélé à tous,
et elle reste à jamais sublime.
C'est de la douleur que naît le nouveau monde,
et les cendres se dissolvent en larmes
pour une goutte de vie éternelle.
La mère céleste habite en tout,
afin que chaque enfant puisse être immortel.
- Novalis, Heinrich von Ofterdingen, traduit par Bruce Donehower

"Goethe am Fenster" par Johann Tischbein.

Que se passe-t-il ensuite ?
Eh bien, personnellement, j'ai l'intention de passer mon été avec Goethe. Lui et moi venons d'arriver à Rome, et Tischbein nous a fait un clin d'oeil complice et un sourire de conspirateur. Les choses semblent prometteuses ! Enfin libre !

"Cela va être très amusant. La rumeur selon laquelle vous êtes à Rome s'est déjà répandue et a éveillé la curiosité des artistes à l'égard du seul étranger que personne ne connaît."
- Johann Wolfgang von Goethe, Voyage en Italie

Les salons de poésie s'installent dans la communauté de Fair Oaks !
Nous sommes très heureux de voir que le travail de la section a inspiré des amis et des voisins de Fair Oaks à organiser des salons de poésie dans la communauté cet été.- tout comme nous étions excités à l'idée de voir comment l'œuvre de Goethe Conte de fées a été repris avec tant d'enthousiasme cette année dans la communauté. C'est ainsi que le travail ésotérique de la section des arts littéraires et des sciences humaines de l'école de la science de l'esprit doit s'intégrer dans la vie du monde, tel que je le comprends. Que le lecteur s'épanouisse !

Salons New Moon
Depuis de nombreuses années maintenant, le groupe de la section locale de Fair Oaks sponsorise Salons New Moon qui se composent de musique, de poésie, d'art et de conversation. Nous avons transféré ces salons sur Zoom pendant le Covid pour des raisons de conscience sociale - et nous poursuivrons ces événements - peut-être en direct, peut-être sur un support hybride comme nous l'avons fait hier soir, peut-être encore sur Zoom. Restez à l'écoute !
Pendant ce temps. . . Poètes (et éventuellement auteurs de fiction) : Attendez-vous à des salons d'écriture plus réguliers et continus d'œuvres créatives originales lorsque nos réunions reprendront à l'automne.

Les arts littéraires / Une chaîne YouTube
J'ai mis en place un Chaîne YouTube intitulée The Literary Arts afin que les amis et les membres qui souhaitent suivre les vidéos des conférences, des célébrations, des salons et des présentations puissent les trouver facilement en un seul endroit. Je suis en train d'alimenter le contenu - nous en avons tellement ! Ces vidéos existent déjà sur Vimeo - et les liens figurent dans les résumés des réunions.. Mais j'ai pensé qu'il serait utile de disposer d'un site consacré exclusivement aux contenus issus de nos travaux et projets littéraires en cours et en cours d'approfondissement au sein de la section. Cela a été demandé par des amis et des membres.
Cliquez sur ce lien pour ouvrir la chaîne.

Michaelmas, 2021
La section des arts littéraires et des sciences humaines de l'École de Science de l'esprit en Amérique du Nord prévoit d'accueillir un événement Zoom en ligne pour les amis et les membres en Amérique du Nord - et ailleurs. De plus amples informations sur cet événement quasi-équinoxe, notamment la date et l'heure et les identifiants Zoom, seront disponibles plus tard dans la saison.

"Poètes et Paysages"
Actuellement en phase de conception : un projet d'arts littéraires qui se concentrera sur les littératures de la Californie et les paysages dans lesquels cette littérature a été imaginée. Ce projet impliquera des voyages et des randonnées. Les randonnées varieront de très faciles à très difficiles. (Je suppose que la crise du Covid restera en retrait - sinon...) Le projet accueillera un regard expérientiel attentif sur le jeu entre la nature, les élémentaires, et l'être humain. Nous tenterons poétiquement et activement d'incarner la manière dont le paysage influence la parole créative. Nous nous intéresserons également aux influences interprétées du bouddhisme et du taoïsme sur l'imaginaire des écrivains et poètes contemporains de Californie et d'ailleurs, passés et futurs.

Conférenciers invités aux Arts littéraires
J'ai programmé plusieurs orateurs invités, qui seront parmi nous lorsque nos réunions reprendront à l'automne.

Régularité et lieu des futures réunions
TBD. Voyons comment le monde tourne. Pendant ce temps, optimistes et imperturbables, nous nous dirigeons vers le pont !

________

"Aujourd'hui, j'ai déambulé dans la ville à ma manière habituelle, notant de nombreux points que j'espère décrire plus complètement plus tard, car maintenant, malheureusement, je n'ai pas le temps."
- Johann Wolfgang von Goethe, Voyage en Italie

 

Il trouve la fleur bleue ; c'est Matilda, qui dort et a l'escarboucle. Une petite fille, leur enfant, est assise près d'un cercueil et renouvelle sa jeunesse. "Cette enfant est le monde primitif, la fin du temps d'or." "Ici, la religion chrétienne se réconcilie avec les païens. L'histoire d'Orphée, de Psyché, et d'autres sont chantées.
- Novalis, Heinrich von Ofterdingen (notes de Ludwig Tieck sur l'achèvement du roman)

 

"Mais mon ami, nous arrivons trop tard. Il est vrai que les dieux vivent,
Mais au-dessus de nos têtes, dans un monde différent."
- Friedrich Hölderlin, Le pain et le vin