Transition vers Zoom !

Merci d'avoir essayé notre première réunion de section en ligne dimanche dernier, le 29 mars. J'ai trouvé que cette première tentative sur Zoom en réponse à la crise de Covid était un défi et personnellement assez énergique, mais j'en suis sorti inspiré par notre étude de Novalis et Heinrich von Ofterdingen, Chapitre 1. (Pour les nouveaux venus sur ce fil de discussion, le groupe des Arts littéraires de Fair Oaks a décidé de passer des Romantiques britanniques à Novalis, et nous avons commencé les réunions Zoom. Restez chez vous ; restez en sécurité)

Je pense que nous devons ajouter plus de structure à nos réunions Zoom. Essayons cette approche :

  • Verset
  • Mise à jour rapide concernant les nouvelles de la section et de la communauté
  • Petit check-in initial. Comment allez-vous ? Chaque participant prend une minute pour dire bonjour, se présenter et raconter ce qui se passe.
  • Présentation du matériel. Je parlerai pendant 15 à 20 minutes, pas plus, afin de fournir un certain contexte et un certain contenu.
  • Discussion des questions d'étude / discussion libre. Comme vous le voyez au bas de ce courriel, j'ai joint quelques questions d'étude qui pourraient nous aider à entrer dans le texte. N'hésitez pas à les ignorer ou à trouver vos propres questions ou à choisir ou à suggérer d'autres questions. (Désolé d'être verbeux - je plaide coupable des vieilles habitudes de classe des professeurs d'université)
  • Pendant les cinq à dix dernières minutes de la réunion, nous fixerons la date, l'ordre du jour et le format de la prochaine réunion, en supposant que nous continuions. Réfléchissez à la possibilité d'avoir des travaux de recherche individuels avec de brefs rapports au groupe - un peu comme nous le faisions à l'époque où nous nous réunissions dans la suite présidentielle avec Jane et Terry.

Je suis heureux d'entendre d'autres idées sur la façon de procéder. Envoyez-moi un courriel.

Voici les questions d'étude pour notre réunion du 4 avril.

  • Novalis fait un usage considérable des contes de fées (Märchen) tout au long du livre. Identifiez les Märchen dans le livre. Pourquoi les a-t-il inclus ? Interrompent-ils le récit ou le renforcent-ils ? Pourquoi le Märchen est-il une forme attrayante pour Novalis ?
  • Rappelons qu'à peu près à la même époque (cinq ans plus tôt) Goethe a publié son conte du Serpent vert et du Beau Lys. Voyons-nous des similitudes entre le conte de Goethe et le roman de Novalis ? Et alors ?
  • Le roman ne se termine pas. On peut le considérer comme un fragment. Considérez le fragment comme un genre. Novalis est célèbre pour ses fragments. Pourquoi préfère-t-il cette forme littéraire ? En quoi un fragment est-il différent d'une épigramme ?
  • Au chapitre 2 : Quelle est la signification de la Saint-Jean comme point de départ du voyage d'Heinrich vers la maison de sa mère ?
  • Comme Alice nous l'a rappelé, Heinrich a vingt ans lorsqu'il s'aventure dans le monde pour la première fois. Quel âge avait Parzival quand il a quitté la vallée de sa mère ? Quel âge avait Gotama Siddhartha lorsqu'il a quitté le royaume de son père ? Pouvez-vous penser à d'autres héros ou héroïnes dans les mythes ou la littérature (y compris les contes de fées) qui ont été "retenus" ou séquestrés du monde ? Comment cet auto-isolement ou cet isolement forcé les a-t-il transformés ? Kaspar Hauser en est-il un exemple ? Que pensez-vous d'Emily Dickinson - en tant qu'extension de l'esprit ?
  • Rudolf Steiner a accordé une grande importance à Novalis dans son Dernier discours. Qu'est-ce que Steiner dit dans cette dernière conférence que vous pensez que nous devrions garder à l'esprit alors que nous faisons ce voyage ensemble ?
  • Comment Novalis caractérise-t-il la civilisation d'Heinrich dans le chapitre deux ?
  • Quel rôle jouent les "marchands" dans le chapitre 2 ?
  • Comment Novalis présente-t-il le "temps" dans le roman ?
  • Quelles sont les deux voies de la connaissance présentées au chapitre 2 ?
  • Qui sont les "poètes" et que pense Heinrich de la poésie ?
  • Pour ceux qui ont lu Aristote, comment l'idée de la poésie présentée dans ce roman se compare-t-elle à la discussion d'Aristote sur la poésie dans la Poétique ?
  • Si vous connaissez Platon, que pense-t-il de la poésie et des poètes ?
  • En quoi la poésie, en tant que méthode de connaissance, diffère-t-elle de la philosophie, de la science ou de la religion ?
  • Pouvez-vous identifier des éléments orphiques dans ce roman ? Est-il pertinent de considérer les mystères orphiques en lisant ce livre ?
  • Qu'est-ce qu'un chant du cygne ?
  • Nous avons récemment étudié un tableau de William Blake intitulé "La mer de l'espace et du temps". http://www.nationaltrustcollections.org.uk/object/985730 J'ai fait référence au cinquième livre de l'Odyssée. Y a-t-il des similitudes/dissimilitudes entre les thèmes du tableau de Blake, le cinquième livre de l'Odyssée, et le conte de fées du chapitre 2
  • Comment nos pensées façonnent-elles la réalité ? Ou bien le font-elles ?

Par ailleurs, à titre personnel, j'ai observé dans ma propre vie, au cours de quelques décennies, que la lecture de Novalis et la vie méditative avec Novalis ont apporté dans ma vie une grande quantité d'énergie pour la créativité et le renouvellement de soi. Vous pourriez vouloir expérimenter l'écriture créative ou un autre art en cours de route - tout ce qui requiert de l'imagination. Vous pouvez aussi commencer un journal d'étude. Si vous avez un penchant pour les arts visuels, vous pourriez commencer un carnet de croquis de scènes de roman ou un carnet de mandalas. Ou si vous êtes musicien, écrivez une chanson. Procédez comme vous l'entendez !

Car, comme Shakespeare l'a noté :

"Et cette vie exempte de hantise publique
Il trouve des langues dans les arbres, des livres dans les ruisseaux,
Des sermons en pierres et du bon en tout."

Lien vers : Copie gratuite de Heinrich von Ofterdingen chez gutenberg.org
Lien vers : Copie gratuite de Heinrich von Ofterdingen sur archive.org

Pour ce que ça vaut, j'utilise la traduction de Palmer Hilty que l'on trouve sur Amazon et iBooks.