La clé du monde

Voici un résumé de la réunion du 4 avril 2020.

Résumé de la réunion

Le groupe de Fair Oaks a décidé d'étudier Novalis. Nous avons mis de côté notre étude de plusieurs mois sur le romantisme britannique - je ne suis pas sûr que nous reviendrons sur ce sujet, sauf dans la mesure où ce sujet est pertinent pour notre étude de Novalis.

Lors de notre deuxième réunion Zoom du 4 avril, nous avons commencé par faire le point. Chaque personne a partagé comment elle se porte dans la situation actuelle. J'ai ensuite fait une brève introduction à la vie et à l'époque de Friedrich von Hardenberg, Novalis. J'ai utilisé la fonction "partager l'écran" pour montrer des photos de Novalis, de sa famille, de ses amis, de son environnement. Nous avons ensuite eu une discussion sur le chapitre deux du roman Heinrich von Ofterdingen. La réunion s'est terminée par une évaluation et par notre décision de continuer à nous rencontrer chaque semaine sur Zoom. Nous continuerons à lire Heinrich von Ofterdingen. Lors de la prochaine réunion, nous continuerons à discuter du chapitre deux, mais n'hésitez pas à aller plus loin.

Notre étude de Novalis comporte deux aspects : 1) les textes primaires (en l'occurrence, pour le moment, Heinrich von Ofterdingen) ; 2) la réception critique de Novalis. Par réception critique, j'entends la manière dont Novalis a été reçu et lu par ses contemporains et par ceux des décennies et siècles suivants. Parmi les contemporains importants de Novalis figurent Friedrich Schlegel et Ludwig Tieck. Parmi ceux qui sont venus plus tard, certains de ces lecteurs sont des gens comme Thomas Carlyle, Rudolf Steiner, Marie Steiner, Sergei Prokofieff, Friedrich Hiebel, Manfred Frank, Albert Steffen, Florian Roder, Herbert Uerlings, Thomas Mahoney, Richard Samuel - entre autres.

Comme nous le savons, Rudolf Steiner a mis un accent extraordinaire sur Novalis dans le Dernière adresse. Nous avons brièvement discuté de quelques paragraphes de cette conférence hier soir. Au fur et à mesure que nous avancerons, je m'attends à ce que nous approfondissions la signification de ces indications.

Plutôt que de détailler tous les points abordés lors de la deuxième réunion Zoom, je vais conclure cette mise à jour par des mots de Novalis, Friedrich von Hardenberg. J'ai partagé ces mots avec les participants hier soir. Certaines personnes, et c'est compréhensible, trouvent le moyen Zoom rébarbatif et gênant - et je compatis totalement ! C'est pourquoi, en ces temps de changement, je cherche d'autres moyens de partager notre travail local, comme un site web pour partager les résumés des réunions, les annonces, les forums, les essais, la littérature, etc.

Voici les textes que j'ai partagés lors de la rencontre. Ce sont mes traductions et arrangements personnels de l'allemand - et j'assume ma licence en tant que poète. Le verset utilisé au début et à la fin de la rencontre est mis en évidence dans l'image principale de cet article ci-dessus.

Voici les textes présentés lors de la réunion. Le premier poème est tiré de la partie inachevée de Heinrich von Ofterdingen. Le second est un fragment des écrits philosophiques.