"Un poema encontrado escrito en una roca del río American" / Foto de Bruce Donehower
Encuentro norteamericano de la Sección de Artes Literarias y Humanidades.
El domingo 19 de septiembre de 2021, a la 1 pm hora del Pacíficoel collegium de la Sección de Artes Literarias y Humanidades de la Escuela Superior de Ciencias Espirituales de Norteamérica organizará un acto en línea para amigos y miembros de la Sección. Este evento Zoom de una hora consistirá en una breve visión general de los acontecimientos recientes en la Sección, seguido de un panel de discusión y algún tiempo para preguntas y respuestas.
ACTUALIZACIÓN (21 de septiembre de 2021): ¡La reunión fue un éxito! Visite este resumen para leer sobre el evento. Se están planificando más reuniones norteamericanas de la Sección de Artes Literarias y Humanidades. Envíe sus comentarios y sugerencias a través del Página de contacto en este sitio.
Un panel compuesto por miembros del colegio de la Sección de Artes Literarias y Humanidades de América del Norte debatirá desde una perspectiva personal el tema:
"¿De qué manera mi interés vital por la antroposofía apoya e inspira mi amor y práctica de la literatura y las humanidades? ¿De qué manera mi estudio de la literatura y las humanidades informan mi interés vital por la antroposofía?".
Los miembros del panel son Bruce Donehower (California), Arie van Amerigen y Robert McKay (Canadá), Gayle Davis (California), Fred Dennehy (Nueva Jersey). Herbert Hagens (Nueva Jersey) participará desde el público.
Para preparar este acto, he reunido algunos materiales relacionados con la Historia y la Misión de la Sección de Artes Literarias y Humanidades.
"Cuéntame más..."
El "Primer discurso" de Rudolf Steiner / Notas para comprender la Sección de Artes Literarias y Humanidades
Quienes sigan los posts de este sitio web recordarán que en la reunión de la Sección del 6 de marzo de 2021volvimos a mirar Primer discurso" de Rudolf Steiner - una conferencia que Steiner dio en Viena en 1889 con el título Goethe, fundador de una nueva ciencia estética.
Christoph Lindenberg se refiere a esta conferencia como la "primera" de Rudolf Steiner en el capítulo titulado "Ästhetik" del tomo 1 de la biografía Steiner de Lindenberg. Otra conferencia etiquetada como la "primera" de Rudolf Steiner es la del 29 de septiembre de 1900 en Berlín, titulada "La revelación secreta de Goethe" (Schmidt núm. 0091). Se trata de una conferencia pronunciada ante teósofos. De importancia relacionada con esta conferencia es El cuento de Goethe de la serpiente verde y el hermoso lirio.
Ambos "Primeros discursos" tratan de los mismos temas: Goethe y Belleza.
Se ha prestado mucha atención al último discurso de Rudolf Steiner de 1924, en el que habla de Novalis y del siglo XXI. Comparativamente, se ha prestado menos atención al Primer Discurso, en el que Steiner habla de la Belleza. Algunos han sugerido que la belleza es especialmente importante para comprender el propósito y la identidad de la Sección de Artes Literarias y Humanidades, conocida en alemán como Sección de Ciencias Bellas.
Belleza y teoría estética
Aunque últimamente no es un tema de gran interés para la mentalidad estadounidense, Belleza y teoría estética son temas importantes de la tradición literaria romántica temprana europea en la que y dentro de la cual se sitúa la antroposofía. Hemos hablado de ello en nuestras reuniones anteriores, como la de 14 de junio de 2021 en la que Fred Dennehy presentó a Owen Barfield.
Surgen las preguntas: ¿Por qué Rudolf Steiner, en el Primer Discurso de 1889, hizo hincapié en la Belleza? O, si preferimos fechar el Primer Discurso más tarde, se puede plantear la misma pregunta sobre el papel de la Belleza en El cuento de Goethe de la serpiente verde y el hermoso lirio.
La belleza y la misión de la Sección de Artes Literarias y Humanidades
Cuando Rudolf Steiner creó el primer Vorstand tras la Conferencia de la Fundación de Navidad, nombró a Albert Steffen como responsable de la Sección de Ciencias Bellas. Hemos hablado de Albert Steffen y de los escritos de Steffen bastantes veces en nuestras reuniones de la Sección en los últimos diez años, como por ejemplo recientemente el 13 de junio de 2020 cuando exploramos los escritos de Steffen sobre Novalis y Dante. Cuando Rudolf Steiner nombró a Albert Steffen primer jefe de la Sección de Ciencias Bellas, dijo:
"En la Sociedad Antroposófica tenemos la suerte de contar entre nosotros con un espléndido representante de las Bellas Ciencias: Albert Steffen. No sólo está llamado a ser el líder de la Sección de las Bellas Ciencias, sino también a reanimar esta rama de la creatividad humana, que se ha dejado arrinconada, en gran detrimento de la civilización."
- Rudolf Steiner; citado por Heinz Matile en "Albert Steffen y las bellas ciencias" en el Anuario 2002 de Artes Literarias y Humanidades.
Rudolf Steiner dio muchas indicaciones para ayudarnos a comprender cómo concebía el trabajo de las otras Secciones de la Escuela Superior, pero nunca dio un ciclo de conferencias que aclarara su comprensión del trabajo de la Sección de las Bellas Ciencias. Y, por supuesto, incluso el nombre alemán de esta Sección pilla a la mayoría de la gente con el pie cambiado cuando lo oyen en inglés. ¿"Bellas Ciencias"? ¿Qué? ¿Es como si Goethe hiciera acuarelas? ¿Quiere decir Steiner belles-lettres? Probablemente quería decir belle-lettres".
Hmm... Bueno, en realidad no. . . De hecho, tuvo problemas para entenderlo. Aquí está Rudolf Steiner en discusión, pensando en voz alta:
"Y luego tenemos que considerar: En primer lugar, algo -ya lo mencioné [el 25 de diciembre]- que todavía se llama belles-lettres en Francia, tal vez. No sé si esta expresión sigue siendo actual. ¿No? Es una lástima. Hasta el siglo XIX -luego desapareció- se hablaba en Alemania de las Bellas Ciencias que introducían la belleza en la esfera del conocimiento humano, la estética, lo artístico. Es bastante característico que incluso en Francia ya no se conozca la expresión belles-lettres".
Comentario del público: "¡Academie des lettres!"
"Sí, pero las bellas han quedado fuera. Y ese es el punto principal. Tenemos suficientes ciencias . . pero ¡ciencias bellas! No sé qué opinan de esto los científicos de aquí -sobre todo los más jóvenes-, pero aquí en Dornach no sólo estamos conectados con el pasado más reciente, sino incluso con el más lejano. Y por eso podemos y debemos crear aquí una Sección para el área denominada belles-lettres en Francia y Bellas Ciencias en Alemania, aunque luego tengamos que buscarle un título que al mundo le resulte más cómodo; todavía no lo he encontrado."
- Rudolf Steiner; citado por Heinz Matile en "Albert Steffen y las bellas ciencias" en el Anuario 2002 de Artes Literarias y Humanidades.
¿Podría uno sospechar de estas observaciones que Rudolf Steiner vio nuestra Sección de Ciencias Bellas como una Sección en búsqueda de un autodescubrimiento espiritual? ¿Podría sospecharse que se remitió aquí a los poetas?
¡Palabras fuertes!
Aquí, en Norteamérica, donde compartimos una amplia comunidad de lenguas, nuestra Sección optó por denominarse Sección de Artes Literarias y Humanidades. Algunos creen que esto se hizo en parte para evitar la confusión y la falta de elegancia de una traducción literal del nombre alemán. Es interesante que no se eligiera el nombre de belles-lettres, a pesar de la presencia activa de la comunidad francófona canadiense en la Sección. Como sugirió Steiner, el nombre belle-lettres puede no ser del todo adecuado. En su opinión, nos orienta hacia atrás en el tiempo, no hacia delante. Es otra reliquia del siglo XIX. No hay nada malo en el siglo XIX ni en mirar hacia atrás, por supuesto. De hecho, lo hacemos todo el tiempo cuando leemos literatura, ¿no? Comparamos y contrastamos libros y poemas antiguos y discutimos sobre detalles de interpretación y hacemos ocurrencias irónicas, entre otras actividades. Tales actividades incluyen la traducción, el trabajo editorial, la publicación, la crítica académica, la historia, la historia del arte, los estudios de los medios de comunicación, el HTML, la lingüística, la estética, las humanidades, la filosofía, la filosofía de la ciencia, la enseñanza de la escritura, la enseñanza de novelas y poesía y la teoría crítica. . . Y la lista continúa.
Todas las sobrias y dignas búsquedas intelectuales científico-académicas.
Pero no olvidemos el corazón. No olvidemos la escritura creativa. No olvidemos a los poetas, novelistas y dramaturgos. Resulta interesante que la persona a la que Steiner designó para dirigir la Sección en el momento de su fundación fuera principalmente un escritor creativo.
"Los alemanes, por cierto, ¡son gente tan rara! Se complican la vida más de lo debido buscando pensamientos e ideas profundas por todas partes y metiéndolas en todo. -¡Por Dios! Tengan por una vez el valor de entregarse a sus impresiones, déjense cautivar, conmover, elevar... ¡pero no piensen siempre que todo es vano si no es algún pensamiento o idea abstracta!"
- Goethe, de Conversaciones con Eckermann
Historia de la Sección en Norteamérica
"¿Quiénes son estas personas? ¿Por qué estoy aquí?"
- Hamlet, líneas del manuscrito rechazado
Durante el verano, he retomado personalmente la cuestión de la finalidad y la actividad de la Sección. Este verano me dediqué a releer fragmentos de la AG 32 y ensayos del Anuario de la Sección de 2002. El título de GA 32 en inglés es "Methodological Foundations of Anthroposophy". Se trata de una colección de ensayos que Rudolf Steiner escribió en las décadas de 1880 y 1890, durante su periodo literario, ese periodo de actividad anterior a la actividad de Rudolf Steiner con la Teosofía. Incluye el "Primer Discurso" que he mencionado antes.
Algunos han sugerido que este período literario de la biografía de Rudolf Steiner es un buen lugar para comenzar la investigación si queremos entender los supuestos subyacentes a la afirmación de Rudolf Steiner de que las bellas ciencias se han descuidado "en gran detrimento de la civilización".
A medida que avanzamos en lo que queda de 2021 y luego hacia 2023 y 2024, mi esperanza es seguir investigando estos Primeros Discursos y los escritos relacionados - junto con otros materiales que proporcionan contexto literario y antecedentes para una comprensión de nuestra Sección - su significado y propósito. Espero que otros se unan a la conversación.
Para iniciar la conversación, he hecho una traducción rápida para mi propio beneficio de la introducción a GA 32.
Advertencia de la etiqueta: Rudolf Steiner hace una digresión y dedica una parte considerable de esta introducción a hablar de Ernst Haeckel.
"La ontogenia recapitula la filogenia" ¿Exprésame?
Ernst Haeckel es una persona de la que todavía no hemos hablado en nuestras reuniones de la Sección, pero es una persona curiosa y controvertida para el estudioso literario de la "Belleza" - aunque sólo sea por las ilustraciones científico-naturales de Haeckel y lo que éstas podrían sugerir sobre la llamada inteligencia estética de la naturaleza. Los prejuicios racistas e ideológicos/culturales de Haeckel requieren una lectura crítica y un examen cruzado alerta - de hecho, nos implican en un importante ámbito de discusión que pone muy nerviosos a algunos amigos y miembros. El tema nos traslada una vez más al siglo XIX y nos expone a su "lado turbio", por utilizar el generoso término de crítica que Steiner aplicó al personaje de Haeckel en Introducción de Steiner a GA 32. En los tiempos en que impartía un curso semestral sobre el Grial para la Sunwest University en el Rudolf Steiner College, dedicábamos una o dos sesiones enteras de clase a Haeckel y a la lectura y el uso que Steiner hacía de Haeckel, aunque hay que reconocer que no es un tema que entusiasme a un desfile.
"Todo trabajo y nada de juego hace de Jack un aburrido ya-sabes-qué".
- Apócrifos falsamente atribuidos a F. Schiller
Mi verano con Goethe (y Rilke)
Como mencioné en el último mensaje He pasado la mayor parte del verano con Goethe.lo creas o no. Viajé a Italia con él; releí sus primeros poemas líricos; Traduje y luego grabé uno de estos primeros poemas con mi mujer; Volví a familiarizarme con el Diván de Occidente y con los espléndidos poemas eróticos que Goethe escribió a su regreso de Italia; volví a escuchar a escondidas las conversaciones entre Goethe y Eckermann; volví a apreciar el gusto de Goethe por el vino; asistí a una reunión de la promoción de la Escuela de los golpes duros con Wilhelm Meister; salí con Ifigenia en Tauris; discutí con Fausto; y me abrí camino a través de unas cuantas biografías de Goethe.
En nuestro mundo post-moderno Covid, esto puede parecer a algunos una curiosa o quijotesca pérdida de tiempo. ¿Por qué no dedicar atención a las voces contemporáneas de la literatura?
¿Somos americanos? ¿O qué hacemos aquí?
Mientras caminaba por las praderas secas del American River y observaba los robles afectados por la sequía y olfateaba la hierba vinagre de finales de verano y descubría poemas escritos en las rocas y clavados en los árboles, me hice la misma pregunta, y no por primera vez.
La respuesta es siempre la misma. Paso tiempo con la literatura humanista secular y con escritores como Goethe y Novalis que hablan desde esa tradición porque quiero entender los orígenes y el desarrollo de la antroposofía desde un punto de vista literario. Cuando Rudolf Steiner me recomienda a Goethe, le tomo en serio. Igual que le tomo en serio cuando me recomienda a Novalis.
Me siento obligado a leer los textos primarios y hacer el trabajo.
Goethe poeta
Como ofrenda artística de las cavilaciones veraniegas, He aquí un vídeo de uno de los primeros poemas de Goethe. Lo lee mi esposa Marion, y yo la acompaño con la guitarra clásica. La música es del compositor catalán Fernando Sor (1778 - 1839).
Puede que recuerdes la música de Sor de otros vídeos de cuentos de hadas que hemos hecho como parte del trabajo de la Sección en Fair Oaks. A continuación, una traducción del poema de Goethe "Bienvenida y partida". En esta traducción he intentado conservar el esquema rítmico del poema original, para bien o para mal. ¿Eh? Verás una traducción línea por línea del poema de Goethe mientras habla Marion.
(Por cierto, si alguno de ustedes practica artes marciales, en particular las que enseñan el bloqueo de articulaciones, fíjense en cómo la mujer sujeta la mano del joven. En aikido, lo llamamos sankyo variación, y levantará la energía de la pareja y la desarraigará, como está ocurriendo aquí. Así que puedes pensar que tiene el corazón roto, pero en realidad es sólo "amor duro").
"Tú, amigo mío, estás solo. . . "
"Soneto a Orfeo" / Parte 1, Soneto 16
Escrito para un perro.
Además, este verano compuse otra composición musical para uno de los sonetos de Rilke a Orfeo como parte de el Proyecto Rilke en curso, inspirado en la Sección. He traducido el poema para que la gente entienda lo que dice Marion cuando recita el poema en alemán. Verás la traducción línea por línea en el vídeo mientras Marion habla.
Nuestro grupo de Fair Oaks lleva varios años trabajando con el poeta Rilke. Puede encontrar más información sobre Rilke y los Sonetos a Orfeo haciendo clic en esta frase.
Anuncio de publicación
Siempre me he tomado en serio el hecho de que la escritura creativa ocupa el centro exacto de nuestra Sección desde los tiempos del Primer Vorstand. A principios de otoño publicaré una edición revisada y reescrita de mi novela El árbol cantante: Una fábula alquímicaUn proyecto creativo con el que he vivido y reimaginado desde que conocí la antroposofía a través de René Querido. Mi estilo de trabajo en esta novela ha sido un poco a la manera del estilo de trabajo de Goethe - ráfagas de actividad seguidas de procrastinación, retraso, interminables vacilaciones y reescrituras, viajes a lugares soleados para excitar la imaginación o perseguir bellezas excitantes, compartir a medias o con entusiasmo el trabajo en curso con amigos, devoción obsesiva a un ideal de finalización... hasta que finalmente el "sonámbulo" llega a un destino. (Por cierto, Goethe se refería a su proceso de poeta como "sonambulismo"). Sage Cabin Publishers y estará disponible como libro electrónico y libro de bolsillo. La publicación ya está disponible. Haga clic en esta frase para obtener una vista previa o realizar un pedido.
"El Árbol Cantor" no se puede dejar; engancha de inmediato. Se trata de una obra de primera categoría, ingeniosa y observadora, con un personaje central en el que uno no puede evitar creer y por el que preocuparse, una obra que es genuinamente de/para la imaginación. Es una historia ecológica, una historia de madurez, una historia de viajes en el tiempo, una historia filosófica... . Y me acompaña hasta el sueño, durante el sueño, al despertar, sigue desarrollándose...".
- Profesora Jane Hipolito
Informe del Grupo de Cuentos de Hadas
Marion ha redactado un informe sobre las reuniones del Grupo de Cuentos de Hadas. El grupo se ha reunido regularmente durante tres meses este verano. Haz clic en esta frase para leer lo que ocurre en el Jardín Secreto.
Las reuniones de Zoom en Fair Oaks se reanudan el 18 de septiembre
Nuestra primera reunión del semestre de San Miguel será una noche de poesía. Los poetas compartirán poemas originales o traducciones originales de poemas, y los amantes de la poesía compartirán un poema favorito, si queda tiempo después de que los poetas hagan lo suyo. Enviaré las credenciales a las personas interesadas el día 17. Haga clic en esta frase para leer sobre anteriores Noches de Poesía patrocinadas por la Sección.
Por último, pero no por ello menos importante...
Aquí está el enlace al "Cuento del mes" del Salón de la Luna Nueva para septiembre.
____________
"Ahora, sin embargo, surgió dentro de mí algo que exigía la meditación como una necesidad de existencia para mi vida mental. La vida esforzada de la mente necesitaba la meditación del mismo modo que un organismo en cierta etapa de su evolución necesita respirar por medio de pulmones."
- Rudolf Steiner, de El curso de mi vida, capítulo 22
"Mi corazón ordenó: "¡Cabalga!"
Apenas se sintió - ¡alight!
La tierra en la marea del atardecer
Y en la montaña, la noche".
- Goethe, del poema Bienvenida y partida
Empecé temprano - Llevé a mi perro -
Y visitó el Mar -
Las sirenas del sótano
Salió a mirarme -
- Emily Dickinson, del poema 656
"El pasado salió de las tinieblas donde permanecía, y los muertos se alzaron para vivir ante él; y el pasado y los muertos fluyeron hacia el presente entre los vivos, de modo que tuvo durante un intenso instante una visión de densidad en la que estaba compactado y de la que no podía escapar, y no tenía ningún deseo de escapar. Tristán, Iseult la bella, caminaban ante él; Paolo y Francesca giraban en la resplandeciente oscuridad; Helena y el brillante París, con sus rostros amargos por las consecuencias, surgían de la penumbra. Y él estaba con ellos de un modo que nunca podría estar con sus compañeros que iban de clase en clase, que encontraban una morada local en una gran universidad de Columbia, Missouri, y que caminaban despreocupados por el aire del medio oeste."
- John Williams, de la novela Stoner